Fedro 3.1

A velha a uma ânfora

Uma velha viu jogada no chão uma ânfora vazia,

que, devido à borra do Falerno, exalava de longe

de sua nobre argila um prazeroso odor.

Depois de aspirá-lo, ávida, com suas narinas inteiras:

“Ó suave aroma, sendo tais os restos, eu direi 5

como era bom o que havia em ti anteriormente!”

Quem me conhecer dirá a que isso se refere.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.2

A pantera e os pastores

O mesmo favor costuma ser devolvido pelos menosprezados.

Certa vez uma pantera distraída caiu num buraco.

Os camponeses a viram; uns a espancam com bastões,

outros tacam pedras; alguns, ao contrário, compadecidos

dela que certamente morreria mesmo que ninguém a ferisse, 5

atiraram um pão para que ela mantivesse a respiração.

Sobreveio a noite; voltam para casa seguros

de que, no dia seguinte, eles iriam encontrá-la morta.

Mas ela, assim que refez suas debilitadas forças,

livra-se do buraco com um ágil salto 10

e com rápido passo apressa-se para sua toca.

Passados uns poucos dias, sai voando,

trucida o gado, mata os próprios pastores

e, devastando tudo, investe furiosa num ataque raivoso.

Então, temendo por si os que tinham poupado a fera 15

não reclamam do prejuízo, rogam somente por sua vida.

Mas ela: “Eu lembro quem me atacou com pedra,

quem me deu pão; vós, deixai de ter medo;

volto como inimiga daqueles que me feriram.”

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.3

Esopo e o camponês

Disse vulgarmente que o homem experiente é mais verdadeiro

do que um adivinho; mas não se diz o motivo;

minha fabulazinha mostrará isso agora pela primeira vez.

Para um sujeito que tinha rebanhos as ovelhas pariram

cordeiros com cabeça humana. Aterrorizado pelo prodígio, 5

ele correu aflito para consultar os adivinhos.

Um responde que tem a ver com a cabeça do dono

e que ele deve afastar o perigo com uma vítima.

Outro, porém, afirma que sua esposa é adultera

e o fato significa que seus filhos são ilegítimos, 10

mas que pode ser expiado com uma vítima maior.

Para que muitas palavras? Eles divergem com variadas opiniões

e agravam a preocupação do homem com preocupação maior.

Esopo, um velho de nariz limpo a quem

a natureza nunca pôde enganar, estando ali, 15

diz: “Se queres afastar o prodígio, camponês,

dá esposas aos teus pastores”.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.4

O açougueiro e o macaco

Um sujeito viu um macaco pendurado num açougue

entre as demais mercadorias e alimentos;

Ele perguntou que gosto tinha. Então o açougueiro, brincando,

diz: “Garante-se que seu sabor é tal qual sua cabeça”.

Avalio que esse dito é mais gracioso do que verdadeiro; 5

pois muitas vezes encontrei homens formosos péssimos

e conheci muitos ótimos de fisionomia feia.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.5

Esopo e o atrevido

O sucesso arrasta muitos para a desgraça.

Um certo atrevido tinha tacado uma pedra em Esopo.

“Muito bem!” diz este. Em seguida deu-lhe um asse,

prosseguindo assim: “Não tenho mais, por hércules,

mas vou te mostrar onde podes receber. 5

Aí vem vindo um homem rico e poderoso; taca também

uma pedra nele e receberás uma recompensa digna”.

Persuadido, ele fez o que lhe foi aconselhado,

mas a esperança enganou a sua descarada audácia;

pois foi preso e pagou suas penas na cruz. 10

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.6

A mosca e a mula

Uma mosca pousou no timão e, repreendendo a mula,

diz: “Que lerda és! Não queres ir mais rápido?

Olha que eu vou te picar o pescoço com o meu ferrão.”

Respondeu aquela: “Não sou movida por tuas palavras;

mas temo esse que, estando sentado no primeiro banco, 5

tempera as minhas costas com seu flexível flagelo

e contém a minha boca com freios espumantes.

Por isso, leva embora a tua frívola insolência;

pois eu sei quando devo ir devagar e quando devo correr.”

Por esta fábula pode ser merecidamente ridicularizado 10

aquele que sem valor profere vãs ameaças.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.7

O lobo para um cachorro

Vou falar brevemente quão doce é a liberdade.

Um lobo, abatido pela magreza, encontrou por acaso

um cão bem nutrido; em seguida, eles pararam e se fizeram

as saudações: “De onde, pergunto, te vem esse esplendor?

Ou com que alimento te tornaste tão grande de corpo? 5

Eu, que sou de longe mais forte, estou morrendo de fome.”

O cão com franqueza: “Vais ter a mesma condição,

se podes prestar ao meu dono um serviço semelhante.”

“Qual?” diz aquele. “Ser o guarda da porta

e proteger dos ladrões a casa à noite. 10

“Eu, na verdade, estou preparado: agora suporto as neves

e as chuvas nas florestas, levando uma vida dura.

O quanto é mais fácil para mim viver sob um teto,

e, ocioso, ser saciado com um alimento abundante!”

“Vem então comigo.” Equanto eles avançam, vê 15

o lobo o pescoço do cão desgastado pela corrente.

“De onde é isso, amigo?” “Não é nada.” “Diz, por favor, mesmo assim.”

“Porque pareço impetuoso, me amarram durante o dia,

para que eu descanse com a luz e vigie quando a noite chegar:

no crepúsculo, solto, vagueio por onde me apraz.” 20

O pão me é jogado espontaneamente; de sua mesa

meu dono me dá ossos; os criados me jogam as sobras,

e cada um a iguaria que não quer mais.

Assim sem esforço a minha barriga vai se enchendo.”

“Vamos, se te decides ir embora, há permissão?” 25

“É claro que não”, diz. “Desfruta do que louvas, cão;

não quero ser rei, se não sou livre para mim.”

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.8

A irmã e o irmão

Aconselhado por esta lição, examina-te com frequência.

Um certo homem tinha uma filha muito feia,

e tinha também um filho notável por seu lindo rosto.

Estes, em meio às brincadeiras infantis, viram por acaso

um espelho que tinha sido colocado na cadeira de sua mãe. 5

Este se gaba de ser belo; aquela se irrita

e não aguenta as brincadeiras de seu vaidoso irmão,

recebendo, é claro, tudo como afronta.

Então correu até o pai com intuito de vingar-se,

e com grande inveja, acusou o filho 10

de, tendo nascido homem, ter tocado num objeto de mulheres.

Aquele abraçou a ele e a ela e, enchendo-os de beijos

e repartindo seu doce amor para com ambos,

diz: “Quero que diariamente vós vos utilizeis do espelho,

tu, para não estragares tua beleza com os males da depravação, 15

e tu, para que venças esse teu rosto com teus bons costumes”.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.9

Socrates para os amigos

É comum o nome de amigo, mas a fidelidade é rara.

Como Sócrates tivesse construído para si uma pequena casa

(e eu não evito sua morte, se conseguir sua fama,

e cedo à inveja, desde que, quando cinza, eu seja absolvido),

não sei quem do povo, como costuma acontecer, falou assim:5

“Pergunto-te, tu, um tal homem, fazes uma casa tão estreita?”

“Oxalá”, diz ele, “eu a encha de verdadeiros amigos!”

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.