O autor
Os Áticos fizeram uma estátua ao talento de Esopo
e colocaram o escravo numa base eterna,
para que todos soubessem que o caminho da honra está aberto
e que a glória não é atribuída à linhagem, mas à virtude.
Visto que ele ocupara esse lugar e nenhum outro fosse o primeiro, 5
o que me restou foi esforçar-me para que ele não ficasse só.
E isso não é inveja, mas emulação.
E se o Lácio for favorável ao meu esforço,
terá mais autores para opor à Grécia.
Se a Inveja quiser criticar o meu trabalho, 10
não me tirará, contudo, a consciência do louvor.
Se o nosso zelo chega a uns ouvidos cultos
e o espírito aprecia as fábulas inventadas com arte,
a minha felicidade afasta todo queixume.
Se, porém, meu douto trabalho topa com charlatães, 15
que a natureza sinistra trouxe à luz,
e não podem criticar nada a não ser os melhores,
suportarei com o coração endurecido a fatal desgraça,
até que a fortuna se envergonhe de seu crime.
Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.