Fedro 4.5

O poeta

Vou transmitir aos pósteros, com uma breve narração, que

muitas vezes há mais mérito numa só pessoa do que numa turma.

Um certo homem deixou três filhas, ao morrer;

uma formosa e que caçava os homens com seus olhos,

já a outra, fiandeira de lã e frugal camponesa, 5

e a terceira, devota do vinho e muito feia.

O velho, porém, fez herdeira a mãe delas

sob a condição de que distribuísse toda a fortuna

de modo igualitário para as três, mas do seguinte modo:

“Que não possuam ou desfrutem das coisas dadas”; e 10

“que, logo que deixassem de ter as coisas que receberam,

entregassem à mãe cem mil sestércios”.

O rumor se espalha em Atenas, a zelosa mãe

consulta especialistas em direito; ninguém explica

como elas não possuiriam o que lhes tinha sido dado 15

ou não usufruiriam de seu benefício; depois, como elas,

que não ficaram com nada, entregariam o dinheiro.

Depois que se passou um intervalo de um longo tempo

e o sentido do testamento não pôde ser compreendido,

a mãe, deixando de lado o direito, apelou para a boa fé. 20

Separa para a rameira a vestimenta, os enfeites femininos,

o lavatório de prata e os eunucos sem pelos;

para a fiandeira, terras, gado, casa de campo, trabalhadores,

os bois, os jumentos e o equipamento agrícola;

para a bêbada, a adega cheia de ânforas antigas, 25

uma casa elegante e agradáveis jardins.

Justo quando queria dar a cada uma as coisas assim destinadas

e o povo, que as conhecia, aprovava,

Esopo apareceu de repente no meio da multidão:

“Oh, se permanecesse a consciência no pai enterrado 30

quão dolorosamente sofreria pelo fato de que os atenienses

não foram capazes de interpretar a sua vontade!”

Perguntado em seguida, desfez o erro de todos:

“A casa e os adornos com os encantadores jardins

e os vinhos velhos dai à fiandeira camponesa; 35

a vestimenta, as pérolas, os lacaios etc.

concedei àquela que leva a vida no excesso;

os campos e a casa de campo e o gado com os pastores

doai para a rameira. Nenhuma poderá suportar

ser dona do que é alheio aos seus costumes. 40

A feia venderá o aparato para comprar vinho;

a rameira se desfará dos campos para obter adorno;

e aquela que se alegra com o gado e é dedicada à lã

dará por qualquer soma a casa de luxo.

Assim nenhuma possuirá o que lhe tiver sido dado, 45

e elas entregarão à mãe o dinheiro estipulado

proveniente do preço das coisas que cada uma tiver vendido”.

Assim a sagacidade de um único homem encontrou

aquilo que escapou à falta de sabedoria de muitos.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 4.7

Fedro

Tu, crítico de fino olfato, que deprecias meus escritos

e tens repugnância de ler este gênero de brincadeiras,

sustém o livrinho com uma pequena paciência,

enquanto aplaco a severidade de tua fronte

e Esopo aparece em cena com inéditos coturnos: 5

“Que dera nunca, no cume dos bosques de Pélion, tivesse caído

o pinheiro da Tessália a golpes de um machado de dois gumes,

nem Argos, para a ousada viagem de uma morte anunciada,

tivesse fabricado, com ajuda de Palas, o barco

que primeiro franqueou os golfos do inóspito 10

Ponto para a ruína de gregos e bárbaros.

Com efeito, não só chora a casa do soberbo Eeta,

como também jazem os reinos de Pélias, pelo crime de Medéia,

que, encobrindo de vários modos seu caráter cruel,

numa hora, propiciou a fuga graças aos membros de seu irmão, 15

noutra, manchou as mãos das Pelíades com o assassínio do pai”

O que te parece? “Isso também é sem graça”, diz

“e é dito falso, porque Minos, muitíssimo mais antigo,

dominou com sua frota o mar Egeu

e reivindicou o modelo de um império justo”. 20

O que então posso fazer para ti, leitor Catão,

se nem as fabulazinhas nem as tragédias te agradam?

Não sejas totalmente aborrecido com as letras

para que não te causem um aborrecimento maior.

Isto foi dito para aqueles que estão nauseados por sua estupidez 25

e, para serem julgados sábios, insultam até o céu.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 4.18

Sobre a sorte dos homens

Como um sujeito se queixava de sua sorte,

Esopo inventou isto para consolá-lo.

Uma nau, sacudida por cruéis tempestades,

entre as lágrimas dos passageiros e o medo da morte,

assim que o dia muda repentinamente para uma face serena, 5

começou a ser levada em segurança por sopros favoráveis

e a animar os marinheiros com uma demasiada alegria.

Então o piloto, tornado sábio pelo perigo:

“Convém alegrar-se com parcimônia e queixar-se com moderação,

a dor e a alegria misturam de modo igual a vida inteira”. 10

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 4.22

Fedro

O que a má inveja pensa julgar,

ainda que ela disfarce, entendo perfeitamente bem.

Tudo que julgar ser digno da memória

dirá que é de Esopo; se algo lhe agradar menos

sustentará com qualquer aposta que foi inventado por mim. 5

Essa mentira eu quero refutar já agora com minha resposta:

quer esta obra seja tola, quer mereça ser louvada

quem inventou foi ele, a nossa mão deu o acabamento.

Mas prossigamos a ordem proposta de nosso projeto.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.3

Esopo e o camponês

Disse vulgarmente que o homem experiente é mais verdadeiro

do que um adivinho; mas não se diz o motivo;

minha fabulazinha mostrará isso agora pela primeira vez.

Para um sujeito que tinha rebanhos as ovelhas pariram

cordeiros com cabeça humana. Aterrorizado pelo prodígio, 5

ele correu aflito para consultar os adivinhos.

Um responde que tem a ver com a cabeça do dono

e que ele deve afastar o perigo com uma vítima.

Outro, porém, afirma que sua esposa é adultera

e o fato significa que seus filhos são ilegítimos, 10

mas que pode ser expiado com uma vítima maior.

Para que muitas palavras? Eles divergem com variadas opiniões

e agravam a preocupação do homem com preocupação maior.

Esopo, um velho de nariz limpo a quem

a natureza nunca pôde enganar, estando ali, 15

diz: “Se queres afastar o prodígio, camponês,

dá esposas aos teus pastores”.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.5

Esopo e o atrevido

O sucesso arrasta muitos para a desgraça.

Um certo atrevido tinha tacado uma pedra em Esopo.

“Muito bem!” diz este. Em seguida deu-lhe um asse,

prosseguindo assim: “Não tenho mais, por hércules,

mas vou te mostrar onde podes receber. 5

Aí vem vindo um homem rico e poderoso; taca também

uma pedra nele e receberás uma recompensa digna”.

Persuadido, ele fez o que lhe foi aconselhado,

mas a esperança enganou a sua descarada audácia;

pois foi preso e pagou suas penas na cruz. 10

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.

Fedro 3.14

Sobre o divertimento e a seriedade

Um certo ateniense, tendo visto Esopo

numa turma de meninos jogando com nozes, parou

e riu como de um louco. Assim que o velho, mais

gozador do que objeto de gozação, percebeu isso,

pôs no meio da rua  um arco desarmado: 5

“Ei, sabido”, diz ele, “explica o que eu fiz”.

Acorre o povo. Aquele se esforça durante muito tempo

e não entende a causa da questão posta.

Por último, entrega os pontos. Então o sábio, vitorioso:

“Rapidamente romperás o arco, se o tiveres sempre esticado; 10

mas se o afrouxares, será útil quando quiseres”.

Assim, de vez em quando, devem ser dados divertimentos ao espírito,

para que ele volte a ti melhor para pensar.

Como citar este documento:
FEDRO. Fábulas esópicas. Tradução de José Dejalma Dezotti. Edição digital organizada por Lucas Consolin Dezotti. Araraquara: s.n., 2023. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.7763266. Acesso em 23.mar.2023.