Bábrio 2.123

A galinha dos ovos de ouro

Como uma boa galinha botasse ovos de ouro,

o dono julgou que no seu interior encontraria

um enorme bloco de ouro, que ela estava parindo.

Ao sacrificá-la, descobriu que sua natureza era

em tudo semelhante à de todas as demais. Almejando obter 5

de uma só vez enorme bonança, ele se apressou

e ficou privado das pequenas vantagens.

[Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti (2022)]

Esopo 139

A galinha e a andorinha

Uma galinha encontrou ovos de serpente e, depois de chocá-los com cuidado, eles se abriram. Uma andorinha, ao avistá-la, disse: “Sua tola, para que criar esses animais que, depois de crescidos, vão praticar o mal, começando primeiramente por você?”.

Assim, a perversidade é indomável, ainda que receba muitíssimos benefícios.

Esopo. Fábulas completas. Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti. São Paulo: Cosac Naify, 2013, p. 210

Esopo 146

O gato médico e as galinhas

Um gato ouviu dizer que, num galinheiro, havia galinhas doentes. Então ele se vestiu de médico, pegou os instrumentos da profissão e foi para lá. Diante do galinheiro, ele se deteve e perguntou como as galinhas estavam passando. E elas responderam: “Estamos passando muito bem, contanto que você se afaste daqui!”.

Assim, também, os homens perversos não deixam de ser notados pelos prudentes, ainda que representem o papel de personagens muito generosas.

Esopo. Fábulas completas. Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti. São Paulo: Cosac Naify, 2013, p. 220

Esopo 268

A mulher e a galinha

Uma mulher viúva, dona de uma galinha que botava um ovo todos os dias, imaginou que, se lhe desse uma quantia maior de ração, ela botaria dois ovos por dia. A mulher, então, passou a fazer isso, mas sucedeu que a galinha engordou e não conseguia botar nem mesmo uma vez por dia.

A fábula mostra que os cobiçosos que estão sempre em busca de um lucro a mais perdem até o que já possuem.

Esopo. Fábulas completas. Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti. São Paulo: Cosac Naify, 2013, p. 381